lamperouge_0 (lamperouge_0) wrote in linguaphiles,
lamperouge_0
lamperouge_0
linguaphiles

Japanese translation help

I am having a little trouble with this phrase: 意思表示

The situation is that the character turns down his friends request, and then thinks 「
このくらいの意思表示は許してほしい」

I looked up 意思 and 表示, and the dictionary says they mean 'intention' and 'display' respectively, so I guess the phrase means 'display of intentions,' or something. I translated the sentence to mean 'I want you to forgive this display of intentions at least' but I feel like 'display of intentions' sounds weird in English. Would there be a better way to translate this?
Tags: japanese, translation request
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments