teaoli (teaoli) wrote in linguaphiles,
teaoli
teaoli
linguaphiles

Irish pronunciation questions

I have a question about the pronunciation of a specific name, but I'd also like to know if a "rule" I've heard is true generally. I haven't been able to find a definitive answer online for either question.

1. A friend has a niece called Labhaoise, and the family pronounce it as "LEE shah" or thereabouts. (They live in Tipperary.) The only other Labhaoise I know of is a YouTube singer who pronounces her name almost exactly the same way. Yet, I recently saw alternative pronunciations on the interwebs: "Lah VEE shah", "Lav EESH", "LAV shah" and "LAU ih shah".

In some discussions, some people suggested that perhaps the "LEE shah" camp were confusing the name with "Laoise"; others suggested that the two names were the same but with different spellings.

2. A person in one of the forums argued that when "bh" comes after before an "a", it's silenced, so the "Lah VEE shah" pronunciation couldn't be right. That would make sense with the pronunciation my friend's family uses, but I still wonder if this is really a rule.

[In which I go on a semi-rant about the thing that kept this on my mind for the past couple of days.] This is all still in my head because people on two of the forums I visited suggested that the pronunciations would give Labhaoise "certain connotations" in America and that and Laoise was "another lovely Irish name ruined by its pronunciation" since they bring to mind names such as Shaniqua, Tamika, etc. (It's entirely possible that this was the same person posting on different forums, but I don't quite remember.)
Tags: irish, pronunciation
Subscribe

  • UDDER and WATER

    To the memory of Vladislav Illich-Svitych. This is just to bring attention to something very ‘Nostratic’ (far beyond ‘Indo-European’ languages —…

  • Three one-hundredths of a second

    (Somewhat prompted by watching the Olympics.) Why is that silly redundancy there in "three one-hundredths of a second"? Nobody says "two one-thirds…

  • Word 'Climax'. A note for aspiring etymologists.

    The English word climax has two seemingly incompatible meanings of "climax" and "orgasm". Yet, we should not forget that the word has not only a…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments