Whodunnit? (oh_meow) wrote in linguaphiles,

Google-translate mangled Spanish

There's a new bakery opened up near where I live in London, which is part of a Spanish chain. The actual bread and so on is really good, but whoever wrote the price cards seems to have used Google Translate in the most literal way, resulting in them selling things like "breast bread", which is a cottage loaf, named tetilla in Spanish after the shape of the cheese. Most of the names are easy to figure out what they were supposed to be or have pictures on the Spanish website, but there's one I can't figure out. The donuts are marked as "big dots". Any ideas what this could have been originally? 
Tags: spanish, translation

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded