ain't no Houellebecq girl (yiskah) wrote in linguaphiles,
ain't no Houellebecq girl
yiskah
linguaphiles

Word for 'goods carrier' in English

Hi linguaphiles,

I'm a native English speaker and I do occasional freelance proofreading for academics. A regular client (Italian but working on Brazil) has just asked me whether there's a word in English for the unskilled labour of carrying heavy goods (he's writing about  dockworkers, but it doesn't necessarily have to apply only to that context). His suggestion was 'carrier', but I don't think that really works in English, though 'goods carrier' might. I also thought of 'porter', but that doesn't necessarily imply heavy lifting.

Any ideas? I feel like I might be blanking on something really obvious...

Subscribe

  • Latin Transaltion

    I'm trying to translate "The Dude Abides" to latin. The best I can come up with is "vir commorror" but I'm not sure of the proper case to use.

  • It's all Greek to me

    This was in Thessaloniki. Anyone can translate it? Many thanks.

  • Auditory strategies for learning a dead language?

    I've decided to start learning Classical Greek, but in planning out my studying, I'm running into an issue. For my other languages, a lot of my…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 32 comments

  • Latin Transaltion

    I'm trying to translate "The Dude Abides" to latin. The best I can come up with is "vir commorror" but I'm not sure of the proper case to use.

  • It's all Greek to me

    This was in Thessaloniki. Anyone can translate it? Many thanks.

  • Auditory strategies for learning a dead language?

    I've decided to start learning Classical Greek, but in planning out my studying, I'm running into an issue. For my other languages, a lot of my…