novak's metronome (feuerwald) wrote in linguaphiles,
novak's metronome

Verifying a Hebrew translation.

Hi all, I'm looking for the original Hebrew of that fairly famous line from Hillel the Elder: "If I am not for myself, who will be for me? And if I am only for myself, then what am I? And if not now, when?"

I found this online:

?אם אין אני לי, מי לי? וכשאני לעצמי, מה אני? ואם לא עכשיו, אימתי

However, I don't read Hebrew and I need to be certain that this is actually the translation, not a prank played by some Wikiquote denizen. Any help would be much appreciated!
Tags: hebrew

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded