kamomil (kamomil) wrote in linguaphiles,
kamomil
kamomil
linguaphiles

UK & North America sports reporting, "are" vs "is"

In North America, they refer to a sports team as "is", eg. "The team is playing tonight."

In the UK, they say a team "are", eg. "The team are playing tonight."

In North America, the team is a single entity, a team. In the UK, the team is a bunch of people.

Is there a linguistic terminology for this? Also, how did this difference happen?

Thanks!
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments