rossuf (rossuf) wrote in linguaphiles,
rossuf
rossuf
linguaphiles

Potter's wheel? Russian to English

Hi folks - question on this sentence I'm translating.

Russian is:
А рядом с ними лежал, скрючившись, как старая молдавская акация, велосипед, и колеса его крутились, пустым своим верчением напоминая серому небо гончарный круг...

I'm really confused about the part that's highlighted. Why would серое небо be in dative case? It's like saying that it reminded the grey sky of a potter's wheel. Obviously, I think I'm missing something, but I can't figure it out.

Here's what I have, with the mysterious part missing. Can somebody help me solve this puzzle?

Near them, doubled up like an ancient Moldovan acacia tree, lay the bicycle. Its wheels went round and round, and the pointless spinning recalled xxxxxx

A million thanks.

R
Tags: russian, translation, translation request
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Anatomy of a "CUNT"

    The word CUNT is not simple, but compound. It consists of two parts. However, first of all, let's get rid of prejudices. The word CUNT is as…

  • a Russian name for the letter Q

    The letter Q looks like the letter O , but with a small tail at the bottom. Could the name of the letter Q relate to this tail? It is…

  • The Touchy Subject

    Apparently, English etymologists are ticklish. That's why they don't want to touch on some sensitive topics. And very important ones. Let's take…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments