Мария Капшина, Морана, Spielbrecher (viata) wrote in linguaphiles,
Мария Капшина, Морана, Spielbrecher
viata
linguaphiles

Break a leg!

I know of at least three languages where to wish someone good luck you wish them bad luck.
- Break a leg!
- Ни пуха, ни пера! (a Russian good luck charm, literally wishing a hunter to bring back "neither fur nor feather".)
- Dire lui merde! (French, lit. "tell him shit" = "wish him luck").
I vaguely remember that the French example was originally a wish for a huge wealthy audience arriving in horse carriages - thus, a lot of horse shit as a sign of artistic success.

As for the other two, I guess, the idea is not scaring away (not jinxing?) the good luck. Any more cultures sharing this superstition?
Tags: english, french, idioms, russian
Subscribe

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • That's English For You

    Poor English, none of the other Germanic languages came to its defense. Frisian is laughing.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 32 comments

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • That's English For You

    Poor English, none of the other Germanic languages came to its defense. Frisian is laughing.