Стас (stas_as_stas) wrote in linguaphiles,
Стас
stas_as_stas
linguaphiles

Danish in Russian book

Hi, linguaphiles! Can anybody translate the text below from Danish? This is a text from Klyuev's book "Давайте напишем что-нибудь" (Let's write something). He writes in Russian but he often inserts words, sentences and whole texts in other languages. It's funny when they are short. According the author, it is Danish in old orthography.

Lad os saa kigge paa alle de forfaerdelige Ansigter - er de ikke grimme? Mange af dem er saa disproportionerede, at det Eneste, de kan bruges til, er at goere Boernene bange. Men spoerger vi nogle af de saa kaldte Kunsthistorikere, om ogsaa de anser Ansigterne for grimme, lyder deres Svar helt anderledes. ”Ansigterne er utroligt koenne!”, - siger Kunsthistorikerne. Det er da Loejn, mine Damer og Herrer! Hvor laenge vil vi lade os narre med alle de usandfaerdige Paastande? Er vi virkelig saa dumme eller saa blinde for ikke at se Sandheden? Vaemmes vi ikke, naar vi betragter disse Misforstre? Proev at taelle en Gang, hvor mange Ojne eller for den Sags Skyld hvor mange Oeren... – for ikke at tale om andre Organer! – de har, det er da til at braekke sig over... – og under!

I’m sorry for probable misprints, because I typed it by hand.
Subscribe

  • Are these symbols Korean or Japanese?

    This was in the garage of a house we moved into. The previous owner had been stationed in Korea and had visited Japan. Would anybody know what…

  • 諦める and 諦めがつく

    Is there a difference between 諦める and 諦めがつく?

  • グズグズ meaning

    I am having trouble understanding what "グズグズ" means in this sentence: あのグズグズだった頃の俺の心がお前となぁなぁになる事をまだ許していないのは確かだ Could someone explain?

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments