The pronouns mentioned and their genderness connotations, as described by one of the discussion participants, were:
- ore: almost entirely male - there are apparently some girls that use it, but that's weird and deviant, so...
- boku: slightly less male, but still. Male, generally (also pretty young!)
- washi: solely the province of old men!
- watashi: either
- atashi: feminine
- waga: fairly archaic, so I was told not to gender it, when it came up in my honours thesis, but if nothing else it's heavily status-based (from what I've seen it used
in pop culture, anyway), which tends to nudge it to the male end of the spectrum anyway. I've only seen it used by a woman once.)
Anyone (native Japanese speaker and or familiar with language genderedness in Japanese) can clear this up?