name (kite_head) wrote in linguaphiles,
name
kite_head
linguaphiles

general language resources and a Spanish question...

Hi there. I had a few questions:

1. What sorts of general language resources would you recommend? More specifically, what websites/books/materials would you recommend? I was thinking something akin to digitaldialects.com or freerice.com. If the language of choice makes any difference, I would prefer it to have options for: Spanish, Arabic, German, Latin, and Slavic languages. (languages ranked in order of significance; i.e. I need Spanish resources the most, followed by Arabic, followed by German, etc).

2. In the preterite in Spanish, why do we get:

decir => ellos dijeron, but not *dijieron?
traducir ==> ellos tradujeron,*tradujieron
etc.


Thanks for your time!
Subscribe

  • UDDER and WATER

    To the memory of Vladislav Illich-Svitych. This is just to bring attention to something very ‘Nostratic’ (far beyond ‘Indo-European’ languages —…

  • Three one-hundredths of a second

    (Somewhat prompted by watching the Olympics.) Why is that silly redundancy there in "three one-hundredths of a second"? Nobody says "two one-thirds…

  • Word 'Climax'. A note for aspiring etymologists.

    The English word climax has two seemingly incompatible meanings of "climax" and "orgasm". Yet, we should not forget that the word has not only a…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments