...he added a quote from Coco Chanel (with a little bravado, just for effect): "Je n'aime pas ce que vous pensez de moi. Je ne pense pas à vous tous!"
However googling this gives only one link to that very article. And I think I saw something like this usually rendered in English as "I don't care what you think about me. I don't think about you at all."
I would expect something like "ça ne m'interesse pas" or "je m'inquiète pas" in the original French. Or was it originally in English?