twincityhacker (msp_hacker) wrote in linguaphiles,
twincityhacker
msp_hacker
linguaphiles

I'm trying to translate "shoot first, translate later" into Welsh. Last time I came to this community to double check my Spanish, but I know almost nothing in Welsh. My attempt at translation is "saethwch unfed, cyfieithwch diweddarach" but I'm sure that's wrong.

The person I'm trying to use is third person singular, masculine gender.

EDIT: The person I'm trying to use is second person singular. I think I need to reinstate my "no posting after midnight" rule.
Tags: welsh
Subscribe

  • Are these symbols Korean or Japanese?

    This was in the garage of a house we moved into. The previous owner had been stationed in Korea and had visited Japan. Would anybody know what…

  • 諦める and 諦めがつく

    Is there a difference between 諦める and 諦めがつく?

  • グズグズ meaning

    I am having trouble understanding what "グズグズ" means in this sentence: あのグズグズだった頃の俺の心がお前となぁなぁになる事をまだ許していないのは確かだ Could someone explain?

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment