Upthorn (the_cowch) wrote in linguaphiles,
Upthorn
the_cowch
linguaphiles

latin translation request

I would like to ask you fine people how to say "Don't be a dick" in Latin. For (completely unnecessary) clarification, "dick" in this case is the modern colloquial usage for "mean-spirited and/or self-absorbed person". Of course, since I expect any equivalent Latin colloquialism has been lost to the ravages of time, a more literal "don't be a penis" would also be acceptible.

This is to be placed as a motto on a collectible coin being minted for a convention, and while I suspect I may be too late to submit the correct phrase to this batch, the reference will be useful for future years.
Subscribe

  • I guess basic is too basic.

    You have to love how slang evolves. In my day, insulting someone was dissing someone from the word disrespect. Now it is throwing shade, especially…

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments