I'm trying to learn Irish for linguathon 2010 and since I've never taken a formal class in it (this is the first language that I've studied solely on my own) and while trying to construct a (small) journal entry in Irish, I came across a few translation problems I had with structures I didn't know how to construct. So, since I'm sure there are many of you out there who can help me out, I'm going to put the few sentences I managed to crank out and the questions I had about the grammar here and ask for your help.
(Also, I'm cross-posting this to gaeilge in hopes that I may find answers there too.)
Tá orm foghlaim Gaeilge. --> I want to say "I need to learn more Irish," but I have a feeling that this is gibberish. An online dictionary said that "tá orm" could translate as "I need to," which makes a little sense since I think that means "It is on me (to)," but I don't think that's fully right.
Beidh mé i nEire arú an tseachtain seo chugainn. --> I want to say "I'm going to be in Ireland in a couple of weeks."
Tá mé ag foghlaim Gaeilge óir ba mhaith liom bain úsáid Gaeilge le daoine na Gaeltacht. --> I want to say "I'm learning Irish because I want to be able to use Irish while in the Gaeltacht." I'm confident o the "tá mé ag foghlaim Gaeilge" construction, but the rest of it I pieced together on my own. I know that "ba mhaith liom" is something along the lines of "I would like to" and "le daoine na Gaeltacht" should be "with people in the Gaeltacht" but "bain úsáid" is another thing I got from a dictionary about which I'm not sure.
Tá mé cupla focal, ach níl fhios agam cen huair beidh na Gaeltacht aríst. --> Supposed to say "I know a little Irish, but I don't know when I'll be back to the Gaeltacht again."
Go raibh maith agaibh!