emily emily emily (backwardswall) wrote in linguaphiles,
emily emily emily
backwardswall
linguaphiles

Spanish help!

Can you guys clarify a translation for me? I believe the Spanish translation of "crack the sky" (as in break or shatter) would be "grieta el cielo", yes? Or maybe "se grieta el cielo"? Just want to make sure, or if I'm even using the correct verb.

Thanks in advance!
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • That's English For You

    Poor English, none of the other Germanic languages came to its defense. Frisian is laughing.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

Recent Posts from This Community

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • That's English For You

    Poor English, none of the other Germanic languages came to its defense. Frisian is laughing.