Eni (enishmarati) wrote in linguaphiles,
Eni
enishmarati
linguaphiles

  • Mood:
Hey guys.

My boyfriend is a huge fan of the show Burn Notice and he was wondering if you could help him with a tiny mystery. The show's Wikipedia page lists international versions of the show. Most of the titles at least vaguely relate to the subject of the show- with one exception: the Hungarian airing of the show is listed as being called "Minden lében négy kanál" which was translated as "All Four Spoons of Juice." 

Neither of us know anything about Hungarian, but we are assuming this is an idiom that does not translate to English in the slightest. Playing with some basic online translators seems to indicate that the translation is roughly correct (he got the idea that perhaps "juice" should have been "soup," as we are not sure why juice would ever be in a spoon, but that doesn't seem to be the case).

Can anyone help shed some light on this? Is it, in fact, an idiom? What the heck does it mean?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments