freja999 (freja999) wrote in linguaphiles,
freja999
freja999
linguaphiles

Variations of Spanish Dialects and Accents

Hello, Fellow Polyglots!

I realize I may be opening up a can of worms and some may even find this subject offensive, though I hope not.

I've studied various languages, but this will be the first time I'll be studying Spanish. My question to you, and especially to speakers whose first language IS Spanish, is this:

"Which variation of accent or dialect *sounds* most pleasing to you and why?"
In your response, if you can tell me what your first language is and/or where you're from it would help me put your opinion into a frame of reference.

I realize that this is simply an opinion and not a judgement on a culture.

I'm wondering this because, like English, there are so many variations of the language, but as an US American, I tend to find (for example) the Scottish accent musical, but less refined than much of the UK, so it's very sexy to me. I daresay that *most* of the US finds any UK accent pretty darn sexy. Again, this is just an opinion and not a judgement.

Thoughts on Spanish variations?

Please don't slay me for asking such a question!

*edit*
This is utterly fascinating!
Subscribe

  • UDDER and WATER

    To the memory of Vladislav Illich-Svitych. This is just to bring attention to something very ‘Nostratic’ (far beyond ‘Indo-European’ languages —…

  • Three one-hundredths of a second

    (Somewhat prompted by watching the Olympics.) Why is that silly redundancy there in "three one-hundredths of a second"? Nobody says "two one-thirds…

  • Word 'Climax'. A note for aspiring etymologists.

    The English word climax has two seemingly incompatible meanings of "climax" and "orgasm". Yet, we should not forget that the word has not only a…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 58 comments

  • UDDER and WATER

    To the memory of Vladislav Illich-Svitych. This is just to bring attention to something very ‘Nostratic’ (far beyond ‘Indo-European’ languages —…

  • Three one-hundredths of a second

    (Somewhat prompted by watching the Olympics.) Why is that silly redundancy there in "three one-hundredths of a second"? Nobody says "two one-thirds…

  • Word 'Climax'. A note for aspiring etymologists.

    The English word climax has two seemingly incompatible meanings of "climax" and "orgasm". Yet, we should not forget that the word has not only a…