FuriousSterling (miss_fury) wrote in linguaphiles,
FuriousSterling
miss_fury
linguaphiles

Help with some Portugese

I just have a few questions about some Portuguese stuff, I only have experience with Spanish, and I want to be sure what I have is accurate.

That thee word for fox in Portuguese is 'raposa', and that, like in Spanish, ending in 'a' indicates a feminine subject, or if it something different. I have also seen 'megera' as a translation for 'vixen', is this correct?

That the word for small in Portuguese is 'pouco' and if there is an ending you add to words to indicate that something is very small, like the '-ito' ending in Spanish.

Also, would any of the words be different if it were the Brazilian dialect of Portuguese?
Tags: portuguese
Subscribe

  • UDDER and WATER

    To the memory of Vladislav Illich-Svitych. This is just to bring attention to something very ‘Nostratic’ (far beyond ‘Indo-European’ languages —…

  • Three one-hundredths of a second

    (Somewhat prompted by watching the Olympics.) Why is that silly redundancy there in "three one-hundredths of a second"? Nobody says "two one-thirds…

  • Word 'Climax'. A note for aspiring etymologists.

    The English word climax has two seemingly incompatible meanings of "climax" and "orgasm". Yet, we should not forget that the word has not only a…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments