French Corrections?

I'm working on translating things into French for a guild/forum I'm creating on another website (as I'd like to have a wide variety of available languages, I try and get translations for the major announcements, etc...) I do the French translations myself, but since I'm not a native speaker I make grammar errors and such ;; I was wondering if any French speaker could look over this translation and make any corrections (whether to make it correct or just to sound better).

Thanks in advance!!




-N'affichez pas d'informations personelles ! (adresses, numéros de téléphone, etc...) CECI N'EST PAS UN ENDROIT POUR RENCONTRE EN PERSONNE ! Si vous voudriez échanger d'adresses pour mails ou quelquechose, utilisez un service e-mail ou un autre site, s'il vous plaît.

-Obéissez les Gaia-TOS et mainteniez à niveau de PG-13.

-Absolutement PAS d'envoi de messages injurieux / insultes / remarques racistes / spam / etc... !!

-Mainteniez les postes liés au sujet de forum.

-Vous êtes bienvenu(e) à afficher en ta langue maternelle à moins que dise autrement, mais pour les postes où on partage de leur culture / etc... essaiez de donner une traduction en anglais afin qu'autres personnes puissent apprendre ce que vous dites (^^)

-NE FAITES PAS une poste qui "supplie" à apprendre une nouvelle langue. S'il vous plaît, je repète, N'AFFICHEZ PAS quelque chose comme "svp apprendez-moi l'espagnol !!!!" Personne ne va pas répondre ça. Simplement non. C'est un endroit où apprendre et pratiquer de nouvelles langues sont bienvenus, et on est libre d'afficher un sujet qui demande quelqu'un avec qui on peut pratiquer une langue. Et on peut poser des questions concernant une lange. Mais s'il vous plaît, s'il vous plaît, ne suppliez pas pour un "prof de langue".

*Ceux qui violent les règles seraient prévenis, et s'ils continuent, qu'ils seraient prohibé(e)s, soit pour quelques jours ou en permanence.