Robin (solri) wrote in linguaphiles,
Robin
solri
linguaphiles

jogo

If there are any speakers of Brazilian Portuguese here, could you tell me if the reference and connotations of jogo are the same as the English "game" or whether it is a more general term (like German spiel or Turkish oyun, for example). I'm particularly interested in the case of capoeira, which is described as "jogo" in Brazil ("jogo" is one of the more common words in capoeira songs) but probably woudn't be described as a "game" in English.
Tags: brazilian portuguese
Subscribe

  • EUROPA, etymology

    "... Agenor, king of the Phoenician city of Sidon, had a beautiful daughter Europa, literally (in Greek) the "wide-eyed". In fact, of course, not…

  • Word 'Climax'. A note for aspiring etymologists.

    The English word climax has two seemingly incompatible meanings of "climax" and "orgasm". Yet, we should not forget that the word has not only a…

  • The extended etymology for Ego, Εγώ ( I )

    The Oxford Etymologic Dictionary (OED) considers Ego / I as if it were a self-standing word developed within the Germanic and 'Indo-European'…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments