Juliet Capulet (euphoric1dr) wrote in linguaphiles,
Juliet Capulet
euphoric1dr
linguaphiles

an English semantics question

So today my roommate and I were talking about the words
ambiguity (or, something being ambiguous and obscurity (or, something being obscure) and of COURSE, a third synonymous term crept up: opaque.

she says that all three words:

1. ambiguous
2. obscure
3. opaque

are ENTIRELY different concepts.

I agree that while they can be defined in different ways, there is also room for similarity, that is: these words can ALSO serve as synonyms.

What do you guys think? How would you discriminate clearly amongst these three words?

Thanks guys! =)
Tags: english, semantics
Subscribe

  • French: Inversion in French questions, first person singular

    Do French native speakers use the inversion in questions in the first person singular? Je pèse --> pèse-je, or do they simply say: Est-ce que…

  • Il donne sa langue au chat

    It is not enough to read French correctly. It is not enough to literally understand what is written. You also need to be French in order to…

  • FRENCH: yes, sir

    I'd like to ask you what would a French soldier say, after he receives an order, before he goes away. I believe in English it's simply "Yes, sir!"

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • French: Inversion in French questions, first person singular

    Do French native speakers use the inversion in questions in the first person singular? Je pèse --> pèse-je, or do they simply say: Est-ce que…

  • Il donne sa langue au chat

    It is not enough to read French correctly. It is not enough to literally understand what is written. You also need to be French in order to…

  • FRENCH: yes, sir

    I'd like to ask you what would a French soldier say, after he receives an order, before he goes away. I believe in English it's simply "Yes, sir!"