It's apparently used in the Japanese title of Prozac Nation, but I haven't been able to fathom from that what it means. The e-mail points out that 「うつではなく、うつ依存症という状態でした」, so I'm guessing it's not a common word.
I'd be grateful if someone could clarify the meaning of the phrase. Thanks in advance. :)
EDIT: I should probably clarify that (unless someone knows exactly what this means) I'm really looking for native speaker input on this. I appreciate it looks weird, that's why I'm askin'.