everything is good here (please come home) (nothingsong) wrote in linguaphiles,
everything is good here (please come home)

the garden path effect

I'm doing a small research project this semester in my syntax course on the garden-path effect. Basically, they are sentences that are perfectly grammatical but fluent speakers have difficulty understanding them on the first try - sometimes because of ambiguous word choice ("The old man the boat," in which "old" is a noun and "man" is a verb) but more often because of an ambiguous embedded clause ("As Anna dressed the baby spit up," in which "the baby" is first thought to be the object of "dressed").

I have a decent amount of research on English, but I was wondering if anybody knows of this effect in other languages? I'm sure it happens, but I'm not sure where to start looking. Any ideas or references would be hugely appreciated.

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded