Melissa (shechoselove) wrote in linguaphiles,
Melissa
shechoselove
linguaphiles

Arguably a stupid question...

In what instances might one use "que floja"/"mira que floja"? Also, what is the exact translation? (The literal translation seems a bit ambiguous.) I heard this expression used for the first time today and am unsure of its meaning/usage. Thank you in advance!
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments