Tel (teldreaming) wrote in linguaphiles,

Reading German cursive

I'm trying to translate a short sixty-year-old letter I've found in my genealogy files, but first I need to decipher the cursive and I'm having issues with that. It's not the old German cursive, it's fairly similar to English cursive, but I'm unfamiliar with German as a language and it's tripping me up because I don't know what the words are.

My best guess so far for the text of the body of the letter is:

In Neu en der Facni he des vor florben en Generals Kurt v. Schleicher ich veu de wich hiermit on Ihre Firma wit over Bi Ae uw geft. Luseudeing aller enöglichen Biloces des Obernähuten Generals. welche sich im Besitz Ihres Firmer befinden. Die Rechusing miral neuge heu or besshat herolen.

Hoch achtungs voll

However, because I don't know German I'm sure this has some laughable errors. Could someone look this over and tell me if I'm on the right track? Actual translation help would be welcome too.

Here's a scan of the letter.

EDIT: Translated! And I've found another mystery piece of paper. One side's in German, I'm not sure what the other side is in (it looked kind of like Cyrillic to me but it's the old German cursive). There's a newspaper clipping attached to it that's piqued my curiosity.

Side 1: Mystery language?
Side 2: German


  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded