—Yo no digo esta canción sino a quién conmigo va. (xenoamorist) wrote in linguaphiles,
—Yo no digo esta canción sino a quién conmigo va.
xenoamorist
linguaphiles

  • Mood:

Thai translation

Backstory: I was on a summer study abroad program to Singapore and Thailand with a number of other students; one of the accomodations we ended up staying in in Thailand for a couple of days looked like a dubious honeymoon suite (for a number of reasons, such as the awkward interior decorating, room service condoms, etc.). Anyway, this sign was up in one of the rooms, and, since none of us knew Thai, we were sitting around and joking that the sign was advertising some shady services. In any case, I was curious as to what the sign actually says—thanks in advance for your translation help! I'm pretty sure it's benign, as the words "check-out" are on the top, and I'm assuming it's just fines for stuff. But still.



Thanks again!
Tags: thai
Subscribe

  • Interpretation of the Legend

    (inscriptions on the Kushan Kingdom coins / надписи на монетах Кушанского царства)

  • Spanish query

    I would be most grateful if anyone could help me out with a Spanish idiom, an expression appearing in a discussion of torture from the late 18th…

  • A very strange Etruscan inscription

    Chiusi is a small town in Italy (province of Siena, Tuscany). And once it was one of the most powerful centers of the Etruscan League of 12 cities.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments