amistades (amistades) wrote in linguaphiles,
amistades
amistades
linguaphiles

A few days ago I made a post in here asking for help translating the phrase "I'm only human" into Arabic. Someone was kind enough to do so and gave me "أنا إنسان فقط". After asking here, I asked a native speaker and while he told me that that translation was correct, he said it would translate better into Arabic as "انا مجرد إنسان". So what I'm asking is, would the first one make any sense at all to a native speaker?

Yes, this is for a tattoo. Yes, this is a song lyric. And yes, I have thought about getting it done in English. But considering the circumstances for why I want the tattoo, I would prefer to get it in Arabic if possible.

Any help would be greatly appreciated.
Tags: arabic
Subscribe

  • Weinstein

    What is the right pronunciation: [wine stine] or [wine stin]?

  • Pronunciation of Scottish Gaelic Names

    Hi! I have a question about pronunciation of certain Scottish names. I'm thinking of writing a story with Scottish characters and I'm trying…

  • Spanish pronunciation and spelling rules

    . The Mexican band Maná have a lead singer whose full name is apparently José Fernando Emilio Olvera Sierra. He's normally known as Fher Olvera. My…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments

  • Weinstein

    What is the right pronunciation: [wine stine] or [wine stin]?

  • Pronunciation of Scottish Gaelic Names

    Hi! I have a question about pronunciation of certain Scottish names. I'm thinking of writing a story with Scottish characters and I'm trying…

  • Spanish pronunciation and spelling rules

    . The Mexican band Maná have a lead singer whose full name is apparently José Fernando Emilio Olvera Sierra. He's normally known as Fher Olvera. My…