sarah hannah (caramelsapphire) wrote in linguaphiles,
sarah hannah
caramelsapphire
linguaphiles

So, I am a native English speaker who is a heritage learner of Spanish. I've also learned it formally for about six years, so I'm fairly fluent. Or maybe just very conversational. Anyway, not my point.

I am a huge English grammar freak, and I'm always getting annoyed (like it interrupts my reading if there is a typo in a book) by comma splices, sentence fragments, etc, and by the fact that nobody seems to understand that they are mistakes to begin with.

I am spending the summer in Uruguay, so I've been reading a lot of journalistic articles and reviews in class that were written by Uruguayans and Argentineans. But I'm fairly certain what I'm noticing is a general modern Spanish thing, not just a regionalism.

Is it just me and my lack of complete immersion and understanding of Spanish, or does Spanish grammar not really have a problem with what in English would be blatant use of comma splices and sentence fragments and (gasp!) separating a subject from its verb with a comma? I feel like I need a Spanish grammar book--not a textbook, but more like a Strunk and White for the Spanish language. Does anyone know whether what I'm noticing is correct, and whether there are laid out rules for punctuation and sentence construction in Spanish?
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 32 comments