Which was kind of Dutch, except that when you have an inversion of the second person singular pronoun and its verb, the -t that forms that person's inflection on the verb (as opposed to being part of the verb itself) is left off. Which is a long-winded way of saying that it should have been "Ben jij Ben?" - which to my mind is rather nicer.
Actually I think "Neb jij Ben?" would just be excellent, but I don't think Dutch has a verb "nebben" - people whose Dutch is better than mine, feel free to flame me about this (!) if I'm wrong.
The first Ben means "are" - the question is, perhaps not surprisingly ;) , "Are you Ben?"
So what does the word ben, or a fun permutation, transformation or transliteration thereof, mean in the languages YOU speak?
PS1: I'm waiting for the day when I'm walking down the street casually talking to a friend about this random LJ ben-phenomenon, and a complete stranger starts looking at me funny because he's actually another member of linguaphiles .
PS2: Nederlandstaligen, als wij samen ff een leuke betekenis voor "nebben" kunnen vinden, wordt dit volgens mij helemaal leuk/gestoord ;)
EDIT-10th June: this could turn into some kind of variant of the Buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo buffalo sentence. Only each Ben is in a different language and means something different each time. How would we figure out the syntax of the whole sentence? :)