obzor_inolit (obzor_inolit) wrote in linguaphiles,

boids of a feather :^))))

I'm perplexed by a phrase and very interested in your interpretations of it.
"People is animals and them with feathers is boids".
The first part looks clear enough to me, but the second... "People with feathers are snakes"???? I have a few ideas, but I'd like your insight very much.

It's a saying quoted in "How to Live" by Henry Alford. It's a non-fiction book. The author tries to collect recommendations and aphorisms from seniors. One woman from Woodstock, New York, mailed him the favorite phrase of her late father Bill. Sadly there is no further context (in this part of the book Alford just quotes a lot of "elderisms", that's how he calls these sayings). Google didn't help (Bill wasn't keen on blogging, I reckon :^)))).

UPDATE: it seems that "Boids" are "birds" in New York humorous pronunciation (though some snakes are called boids too), and birds may be young women. Thanks, everybody, for a speedy responce!

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded