Haz (kapitankraut) wrote in linguaphiles,
Haz
kapitankraut
linguaphiles

"You're Welcome" equivalents

In most languages, there's a sort of "set phrase" response to "thanks". In English, for example, "you're welcome" is the one that comes to mind most rapidly.
In other languages, though, the word or phrase seems a bit unusual.

In German, it's "bitte schön" (or just "bitte"), with "bitte" being part of the verb "bitten", meaning "to beg". I remember seeing it translated once as "please nicely", in fact.
In Dutch, the response is something like "alstublijft" (my Dutch spelling has never been great), which is again the kind of word you'd use to ask for something politely.
And, courtesy of my girlfriend, the Estonian word is "palun", again coming from the verb "to beg".

So does anyone have any ideas about why this might be?
Subscribe

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 52 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use