A while back, someone asked about Japanese particles (joshi) and some commenters recommended the Wikipedia page. Even with Wikipedia, I'm having some problems with the joshi に. As I understood, it can be used for the indirect object, as in the sentences:
But this textbook uses it in other sentences where I'm not expecting it. Examples:
Is it clear "カリナさん" in the first sentence is the actor? Is it clear for "ワンさん" in the second? Can the "に" in either sentence be replaced with "から"?
Thanks in advance!
Edit: Misspelling FTW!