What language is it? Can anyone translate? And assuming the transliteration is bad, can anyone give a more accurate one?
(I did Google, but all I found was one result—someone who asked the same question and got nothing but a series of lesbian jokes in answer.)
Lyrics are below the cut, and you can actually hear the song here.
Ring the Bells
Whose God is God? Whose light is light?
Whose law is wrong? Whose might is right?
Here we are on the edge, the edge of change.
I believe in peace, my only wish.
I believe that we can co-exist;
Let’s go further now than we’ve ever gone before
And ring the bells, ring the bells of change
Ring the bells, every boy and every girl
Ring the bells, ring the bells of peace all over the world
TANA DEREY NA
We’ve all been called to wake from sleep,
To feel our power to create the dreams,
To step out from the dark past our fathers’ fear.
Ring the bells, ring the bells of change
Ring the bells, every boy and every girl
Ring the bells, ring the bells of peace all over the world
TANA DEREY NA, TANA DEREY NA
Here we stand in unity, making one choice to be free.
Every truth blends into one as we believe it shall be done.
Here we stand as soldiers now turning our swords into plows;
There is not a nobler climb, achieving peace in our own time.
I know peace begins with me, with all I feel and with all I see
And I know it’s no easy task removing our own fearful masks
But I have seen us rise and fall, stand on the moon, tear down the wall
And I know we can do it all, and do it well.
So ring the bells!
Ring the bells, ring the bells of change
Ring the bells, every boy and every girl
Ring the bells, ring the bells of peace all over the world
Y ALLA YA SALAMO
All over the world
WAH DA HOO LA SHARIKA LAHOO
Joy to the world
Hallelujah!
Thanks a million!