Res facta quae tamen fingi potuit (pauamma) wrote in linguaphiles,
Res facta quae tamen fingi potuit
pauamma
linguaphiles

French name for Latvian (the language)

The French name for Latvian (ISO 639-1/2A/2B=lv/lav/lav) is apparently "Letton", but I'm unsure whether that's still the accepted name, and what caused the insertion or deletion of the v (assuming the English and French names are cognates or otherwise etymologically related). Anyone has a clue or a pointer?
Tags: english, etymology, french, latvian
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments