Would it be properly translated something along the lines of "a million and eighty bazillion mint candies"?
English uses lots of indefinite numbers as hyperbole; I would assume other languages do too. What are some examples, out of interest?
In English: a bazillion, a kajillion, etc.
TIA!
ETA: Another example: "un chocolaseís y medio"-- what would this be? I think it's a play on chocolate and numbers- what would be a good way to express that in English? (or is there one?)