das sich selbst verwertende lyrische etwas (widdertwin) wrote in linguaphiles,
das sich selbst verwertende lyrische etwas

  • Mood:
  • Music:

Mystery language

In my university's library, I came across a small volume entitled "Grammatikk ut Smürt", in a strange, quasi-Germanic language I've never seen before. In the back was a lexicon with a few featured words translated into English. I scribbled down a few of them in a notebook, and thought I'd post them here in case some expert in obscure linguistics can identify them. I'm extremely puzzled by it; I'm fluent in German, Danish, and Norwegian, and can almost see some of the connections. Anyway, here are the words I jotted down, and their corresponding English translations:

den Shraakt - horror
dat Früükt - fear
dat Spatt - argument
den Wippel - disciplinarian paddle
dat Sklappe - whip
den Tzhukker - ball gag
dat Bändning - bondage
dat Uuskrak - startled shriek
den Surtling - peasant labourer
den Sklapper - abusive master
dat Nütfell - emergency

ët flapper - to slap
ët klomper uv - to trample upon

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →