Joseph (bonsly) wrote in linguaphiles,
Joseph
bonsly
linguaphiles

Is this what would be Spanish?

I bought this map at the flea market for like 3 dollars. It's a replica of a larger map created by Janszon Blaeu. Two paragraphs at the bottom of the map say the map was created somewhere around 1650 AD.

It immediately caught my attention for two things: the Latin title and what appears to be what would become Spanish. But am not sure, that's why I'm hoping any of you who have studied the Romance languages in-depth can tell me.

First, for all you Latin buffs:

NOVA TOTIVS TERrAROM SIVE NOVI ORBIS TABVLA, auß G. BLaeu

Notes:
-The little "r" in the actual title is a "R" but smaller and is actually elevated, in between R and A.
-The "O" in TERrAROM looks like it has horns. Is this an actual "O" or something else?
-"ß" is spelled backwards. The closest I could find was "ß" to represent it.

I want to translate it as: "Table of the 7 continents of the new world." But I doubt it means that. Any ideas?

Now, onto what I think is Spanish to be. These are some of the words that lie through out the map:

Mar Del Nort
Mar Del ZVR
Mare Pacificvm
America Medio
Brasilia
Oceanus Æthiope
Mari Di India
Carlo II Re Di Spagna
Le Roy De Svede

What do you think? I'm basing my Spanish theory on "Del," "Nort," "America Medio," etc... Or is it just Latin? Maybe even Catalan. Then again, I'm also thinking it's a mix of Italian given "Di" and French given "Le Roy De...."
Subscribe

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use