Background info: House has just theorised that Peng is a cocaine mule, with the vector being a condom or as the say in Portuguese, "camisinha." I then immediately turn to my mum and ask if she knew "camisinha" meant condom. Turns out she had to learn the hard way. According to the rules of diminutives, the Spanish "ito/ita" translates to "inho/inha" in Portuguese and so if you wipe out the "inha," you get "camisa" which in both languages would mean blouse/dress shirt.
Her story went as thus: One day last month before I had come back from campus, my mum was paying the Antunes a visit and their son Nick had just come out the room wearing a nice shirt. My mum, eager to take a stab at portuñol, goes to Nick, "Hay, que linda camisinha que tienes puesta." Yes, she told him "what a lovely condom" he had on.