JΛCK (cest_lui) wrote in linguaphiles,
JΛCK
cest_lui
linguaphiles

literal French translations

In my French 101 class my professor refuses to give literal English translations to different expressions or words. This is contrary to the way I learn, and I'm wondering if anybody could clear up a few very common expressions? If I know what they mean literally I can see how they're used better.

Il y a
C,a fait
Depuis

What's the difference between "Il y a" and "C,a fait?"

And also, in the sentences that follow

1) Est-ce qu'il va rencontrer les parents de Mireille

and

2) Que fait la jeune fille pour faire semblant de ne pas le voir?

Can somebody explain the "qu'il" part in 1 to me?

And what about the "de ne pas le voir" in number 2? I don't understand it exactly.

Merci beaucoup!!
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments