asynchronism (asynchronism) wrote in linguaphiles,
asynchronism
asynchronism
linguaphiles

Romansch Translation

I'm looking for some help translating a short (four sentence) letter from English to Romansch, preferably Rumantsch Grischun. Much love to anyone able and willing!




Dear ______,

:

I want to say (that) I’m sorry, again.

:

I know (that) I made things [weird / awkward]
and
our friendship has definitely (been) changed,
but
I [guess / suppose] that’s the risk I took when I knew [you didn’t feel the same way / the feeling wasn’t returned].

:
: e
:
:
:

I don’t know what separation will do,
but
I hope [everything / the situation] [gets better / works out / will be alright].

:
:
:

So,
if you cared enough to translate this,
thank you,
and
have a great summer.

:
:
: grazia,
: e
:

Sincerely,
and
with love,
_____

:
: e
:
: _____


The places where there are brackets are for helping translators figure out what I mean, and to help the simplest translation possible. If it comes to it, I'd like a simple one that gets the point across over one that's perfectly grammatical or verbatim.

Questions, comments, or anything can be pointed to jasmine.fried.rice@gmail.com

Thank you!



Cross-posted to howdoyousay and learn_languages.
Tags: romansh, translation
Subscribe

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments