Josie (brkdowninflames) wrote in linguaphiles,

Portuguese help: "para com"

"se comportou de forma agressiva e desrespeitosa para com a pessoa da empresa"

In the above phrase, why is the combination of para + com acceptable? What does it mean? Does it add anything to the meaning?

[X-Posted in portuguesenotes]
Tags: portuguese

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded