...my own true Hollywood story.... (annamaryse) wrote in linguaphiles,
...my own true Hollywood story....

Is this nonsense? Are they making it up?

To all readers of Chinese here...

This is in my Hollywood Gossip community today:
"...At least that's what approximately 1200 gossip bloggers were saying today when faced with photos of The Hills supporting ho Audrina Patridge getting some tasty new ink at a Hollywood tattoo parlor. According to OK! magazine, the mystic Chinese phraseology she had etched into her forearm and then paraded, still-oozing, around high-density local paparazzi zones, translates loosely as, "The rice is fried in pork fat." (We throw it open to our Chinese-tattoo-translating readership for a more accurate interpretation.)"
So... I'm curious. It's hard to read the fresh tat, and I'll image-cut - out of respect for any who find celebrity nonsense distasteful:

Yes, it's fresh, the characters are a fuzzy, but can anyone confirm any of the words here at all? Thanks!

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded