i got 99 problems but a fish ain't one (someidiot) wrote in linguaphiles,
i got 99 problems but a fish ain't one
someidiot
linguaphiles

Kanji for the name "Makube Rokuro"?

Hi! I was hoping you guys could help me with a name... copypasted from my question at Yahoo Answers:

I'm writing a fancomic featuring Osamu Tezuka's character "Makube Rokuro" and I'm wondering if there's a proper kanji for his name. I know his name is normally written in Katakana (A merger of Macbeth, Rock, and Kuro) but I want to know if Tezuka ever used actual kanji to spell it out. The comic is in English, but there's a scene where he writes his name down and I'd like to try and be accurate.

If there isn't a proper kanji, would it be all right to search for kanji to use? I'm thinking about using the kanji 巻辺 for "Makube". Does it look all right, or is it too strange?

As for the name Rokuro, I definitely want to use the symbol
黑 (kuro)... is there a kanji reading "ro" that I can use in front of it?

Or should I throw out my ridiculous ideas for kanji and just use kana?

EDIT: Okay, someone told me his canon kanji name was 間久部緑郎, but he doesn't usually write it that way. That's probably what I'm going to use now, but out of curiosity, would 巻辺 have still worked as a name?
Subscribe

  • UDDER and WATER

    To the memory of Vladislav Illich-Svitych. This is just to bring attention to something very ‘Nostratic’ (far beyond ‘Indo-European’ languages —…

  • Three one-hundredths of a second

    (Somewhat prompted by watching the Olympics.) Why is that silly redundancy there in "three one-hundredths of a second"? Nobody says "two one-thirds…

  • Word 'Climax'. A note for aspiring etymologists.

    The English word climax has two seemingly incompatible meanings of "climax" and "orgasm". Yet, we should not forget that the word has not only a…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • UDDER and WATER

    To the memory of Vladislav Illich-Svitych. This is just to bring attention to something very ‘Nostratic’ (far beyond ‘Indo-European’ languages —…

  • Three one-hundredths of a second

    (Somewhat prompted by watching the Olympics.) Why is that silly redundancy there in "three one-hundredths of a second"? Nobody says "two one-thirds…

  • Word 'Climax'. A note for aspiring etymologists.

    The English word climax has two seemingly incompatible meanings of "climax" and "orgasm". Yet, we should not forget that the word has not only a…