'diary' / 'journal'
I found a few ephemeris (greek i think?), libellus, commentarii diurni(latin?) and a Spanish translation, Diario.
Any knowledge or insight always appreciated ;D'
addition: would "Ephemeris libellus" work? or would it become a tautology of sorts?
I think "'ephemeris' / 'diurnum'" would be fine for "'diary' / 'journal'."
If i copied anything incorrectly, please let me know x.o
Arabic: يوميات pronounced "yaumiyyāt"
Basque: egunkari
Chinese: 日記 pronounced " rìjì" / [ɻ˥tɕi˥]
Danish: dæhhbåhh / kamelåså / dagbog "dow-bo"
Dutch: dagboek
Finnish: päiväkirja
German: Tagebuch
Hebrew: יומן pronounced "yoman"
Hungarian: napló
Norwegian: dagbok
Japanese: 日記 pronounced "nikki"
Korean: 일기 (日記) pronounced "ilgi"
Lakota: anpetuwowapi
Portuguese:diário;
Russian: дневник "dnevnik"
Swedish: dagbok
Turkish: günce / günlük
Welsh: dyddiadur or dyddlyfr