They reference it being used very rarely as a verb.
The example given is at Sir Walter Raleigh's trial - I thou thee, thou traitor!
It still seems to have some use in one of the dialects in the north of England.
This is given as an example on the same page - Don't thee tha them as thas thee!
Translation: Don't call them thou as they do you. (I THINK)
It is shown as an admonition to younger children who use the informal 2nd person thou/thee for their elders. Wiki just says it is an admonition so I am just speculating on the reasoning behind it.
Several questions on this:
- Is there a specific dialect that this is common to or is it just a general admonition in that part of the world?
- I roughly translated it into Standard Englih, if someone has a better translation, could you post it?
- Is the reasoning behind the admonition correct and if not why is this phrase used?
- Can you say it 30 times fast?