Nannerpuss (anarchys_savior) wrote in linguaphiles,
Nannerpuss
anarchys_savior
linguaphiles

I'm writing a response to a recent article in my local newspaper. The columnist wrote a long, drawn-out, psuedo-satirical piece about the word "crunk" being included in the Merriam-Webster dictionary (oh, the horrors. Hide the children *eye roll*). My favorite part was when he wrote the phonetic transcription as \?kr??k\ because his computer apparently doesn't support IPA. lol Second favorite is when he says the OED will never include such a word and if it ever does, the Apocalypse will begin. Which is why I'm posting this here: maybe I just fail at the internet, but I can't look up words on the OED online. I'm almost positive "crunk" is included there, but I'd like for someone to confirm that for me (because unlike the columnist, who is, ironically enough, the news editor, I like to know what I'm talking about). Thanks so much!
Subscribe

  • Il donne sa langue au chat

    It is not enough to read French correctly. It is not enough to literally understand what is written. You also need to be French in order to…

  • FRENCH: yes, sir

    I'd like to ask you what would a French soldier say, after he receives an order, before he goes away. I believe in English it's simply "Yes, sir!"

  • KO == Not OK

    I've noticed that the acronym KO in French and Italian informal communication can mean simply "not OK" without particular relation to the original…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 37 comments

  • Il donne sa langue au chat

    It is not enough to read French correctly. It is not enough to literally understand what is written. You also need to be French in order to…

  • FRENCH: yes, sir

    I'd like to ask you what would a French soldier say, after he receives an order, before he goes away. I believe in English it's simply "Yes, sir!"

  • KO == Not OK

    I've noticed that the acronym KO in French and Italian informal communication can mean simply "not OK" without particular relation to the original…