mayhemw1thmercy (mayhemw1thmercy) wrote in linguaphiles,
mayhemw1thmercy
mayhemw1thmercy
linguaphiles

  • Music:

Latin scholars?

If anyone here can translate latin, could you translate Psalm 23:4 for me? Particularly this: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me.

Yes, it's for a memorial tattoo (for my brother). He wanted to teach latin at a high school level, he was religious, and this bit is absolutely perfect for many reasons (so, hence the latin and the bible passage).


Thanks for any help you can give me!
Tags: latin, tattoos, translation request
Subscribe

  • Anatomy of a "CUNT"

    The word CUNT is not simple, but compound. It consists of two parts. However, first of all, let's get rid of prejudices. The word CUNT is as…

  • a Russian name for the letter Q

    The letter Q looks like the letter O , but with a small tail at the bottom. Could the name of the letter Q relate to this tail? It is…

  • The Touchy Subject

    Apparently, English etymologists are ticklish. That's why they don't want to touch on some sensitive topics. And very important ones. Let's take…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments

  • Anatomy of a "CUNT"

    The word CUNT is not simple, but compound. It consists of two parts. However, first of all, let's get rid of prejudices. The word CUNT is as…

  • a Russian name for the letter Q

    The letter Q looks like the letter O , but with a small tail at the bottom. Could the name of the letter Q relate to this tail? It is…

  • The Touchy Subject

    Apparently, English etymologists are ticklish. That's why they don't want to touch on some sensitive topics. And very important ones. Let's take…