Andrew (aindreas) wrote in linguaphiles,
Andrew
aindreas
linguaphiles

Regenschirmstock

Translating a story for class: "Er heißt Herr Moritz und hat sehr große Schuhe und einen schwarzen Mantel dazu un einen langen schwarzen Regenschirmstock ..."

He's called Mr. Moritz and has very large shoes, a black cloak to match, and and a long black ...?? Rain umbrella? The stock is what seems not to fit.
Tags: german
Subscribe

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • The Australian Vernacular... Mate

    Here's an article about Australian slang words, tacked onto a story about an ex-pat USA citizen grappling with what looks & sounds to be the base…

  • translations of the Bhagavad Gita

    An old friend was talking with C and me lately, and she expressed an interest in learning more about the ideas behind yoga, and particularly about…

  • Why say Sunday Blues?

    When you can use a German-derived term that Germans speakers themselves probably don't use