For two hours, Becker interpreted an endless stream of Mandarin symbols. But each time he gave them a translation, the cryptographers shook their heads in despair. Apparently the code was not making sense. Eager to help, Becker pointed out that all the characters they'd shown him had a common trait-they were also part of the Kanji language. Instantly the bustle in the room fell silent. The man in charge, a lanky chain-smoker named Morante, turned to Becker in disbelief.
"You mean these symbols have multiple meanings?"
Becker nodded. He explained that Kanji was a Japanese language [apparently this was revised to read "writing system" in later editions; "Kanji language", above, remained - ed.] based on modified Chinese characters. He'd been giving Mandarin translations because that's what they'd asked for.
"Jesus Christ." Morante coughed. "Let's try the Kanji."
Like magic, everything fell into place.
The cryptographers were duly impressed, but nonetheless, they still made Becker work on the characters out of sequence. "It's for your own safety" Morante said. "This way, you won't know what you're translating."
Becker laughed. Then he noticed nobody else was laughing.
your mission should you choose to accept it is to see how many things you can find wrong with this
besides the fact that the guy is pretty poor at writing in general i mean
edit: also of interest: http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Digital_Fortress#Use_of_Japanese_names_and_vocabulary